澳门新葡亰网站注册

外国语言文学研究中心

【 发布日期:2017-11-10 】

外国语言文学研究中心

 

本一级学科点的特色、优势和申请的必要性:本一级学科凭借多年外语教学与科研的积淀,在师资队伍建设、科研能力、人才培养模式、教学与研究条件和管理、国际交流与合作等方面在省内达到较高水平并具有一定影响。在多年的外语教学中,本学科不断调整教学结构,优化专业设置,强调培养“复合型、应用型”外语人才的理念,在课程体系、教学内容、教材建设、教学理论研究以及教学设施建设等方面均已取得较大成绩。通过英语专业(日语专业)+专业方向、国际合作办学和辅修第二专业等途径,培养了一大批高素质、高水平的外语专业人才,教学质量得到了社会的广泛认同。根据澳门新葡亰手机版的办学特点和经济建设与社会发展的需要,本学科经过多年探索凝练出3个研究方向,形成了自已的专业特色,分述如下:

(1) 英语课程教学论方向,其基本特色是把语言理论与多语种交流实践紧密结合,将研究视野拓展到语用学、社会语言学、人类语言学等新兴领域,特别注重运用语言理论来解决中外学问交流和经济活动中的实际问题。

(2)英语文学方向,其基本特色在于汇通中外,融合文史哲,在诗学的视野下研究英语国家文学,注重在跨学问跨语言的文学研究中培育对话意识、历史意识以及批评意识。

 (3)翻译理论与实践方向,其基本特色是以口笔译理论为主体,以相关理论为支撑,突出计算机辅助翻译、应用文体翻译的理论与实践研究。

  与省内及国内同类学科相比,我本一级学科的优势在于:1)外国语言文学多语种教学与科研的前瞻性与覆盖面;2)外语教学研究的历史积淀和时代创新;3)广泛的学问交流与国际合作;4)本科生和硕士生的培养中的跨学问跨语言性;5)毕业生具有广阔的学问视野和普遍的社会实践能力。在一级学科的建设中大家的目标是:一是要整合力量,构建学术团队,寻求标志性突破;二是江西省品牌专业建设的步伐需要加大,争取更多的精品课程、精品教材和名师;三是加强教研队伍建设,引进培养一批高层次、高水平的学科带头人、学术带头人和学术骨干力量;四是加大国内外学术交流、合作力度,在国际视野中不断提升科研与教学水平。

本一级学科申请硕士学位授权点的必要性:

1.建设经济强省、学问强省的迫切需要,充分体现了优化布局的原则,有利于优化江西省外语研究生教育的区域布局。学校本部所在地赣州市正在大力实施“对接长珠闽,建设新赣州”发展战略, 赣粤闽湘四省通衢的区域性现代化中心城市地位初显,经济总量一直稳居全省第二位,大量外向型企业需要一大批通晓外语的专门人才。

2.澳门新葡亰手机版外国语言文学一级学科已经基本具备开展硕士研究生教育的能力。新增澳门新葡亰手机版为硕士学位授予单位,有利于江西省研究生教育的快速发展。基础教育的快速发展也对江西省中学英语教师的学历层次提出了更高的要求。澳门新葡亰手机版外国语言文学一级学科硕士点具有较大的生源需求。

3.澳门新葡亰手机版外国语言文学学科建设紧密结合地方情况和有色金属行业特色,申报的四个学科方向特色鲜明。

4.本一级学科点申报一级学位授权,也是澳门新葡亰手机版进一步发展的需要。既可以提升办学层次,更好地促进科研与教学的良性互动,不断增强学校服务社会的能力;也可以完善人才培养结构体系,促进研究生教育与本科生教育的互动,不断提高人才培养水平。

学科方向一名称:英语课程教学论

本方向基本特色体现在以下两个方面:(1)课程设置的学科交叉性与前沿性,应用语言学和英语教学论相结合的课程架构,涵盖语言与教育的双重特点,突破传统的经验式教师培训的课程定位,关注英语教师的常识结构、专业素质与教学行为研究能力,表达以教师教育和教师发展为目标的现代学科理念。如篇章类型、教师语言意识、学科教学常识等专业常识课程强调英语教师的专业理论常识和教学反思能力,而教学语法、为教师所用的话语分析、大纲设计与课程编制、教学评价等专业技能课程强调英语教师的教学设计能力和专业实践能力,其中部分课程在国内尚属首次开出,代表着新的英语教育理念;(2)该研究方向已有的科研成果展示了较开阔的学术视野和对各级英语教育的研究与探索,成员具有长期从事英语教学研究的学术背景,研究范围涉及应用语言学、二语习得、学习策略、自主学习理论、英语教学法和英语教学评价; 与所设课程构成一定的对应性, 研究方向具有一定的稳定性; 研究对象与内容跨越从小学、中学到大学的各级英语教学,涵盖面广、较能呈现英语教育的延续性和整体感。      

本研究方向学术带头人具有长期从事英语教师教育和英语应用语言学研究的学术背景;近十五年发表于各类专业学术杂志上的论文共26篇,出版专著2部及音像教材2部, 主持和参与各级、各类立项研究课题若干项;多次受邀担任省级基础英语教材编审、教学引导用书主编、课堂教学竞赛和论文评委以及各类教师教育培训讲座的主讲人等。 本研究方向负责人曾在中山大学访学,其在浙江大学攻读博士学位论文的研究课题---学科教学常识目前在国内英语教师教育研究领域里具有一定开拓性, 在该领域的学术影响力已受到国内同行的高度关注;其学术意义将日益扩大和明显。本研究方向其他成员近五年来有几十篇论文发表于各类专业学术杂志,承担和主持各级、各类研究课题若干项;在同行中亦有一定的学术影响力。

教师教育现代化是教育现代化的重要组成部分,我国基础教育教师缺额较大,尤以高素质的英语教师最为稀缺;因而,具有现代教学理念和较高综合素质的基础教育师资的培养不仅十分必要而且非常紧迫。 本研究方向志在为本省英语教育的发展做出应有的贡献,其近期价值和长远意义体现在以下几个方面:1)构建职前职后教师教育专业化、标准化的学科体系;2)加强基础教育改革实验研究和服务引导;3)为地方政府提供教育决策咨询。

学科方向二名称:英语文学

本研究方向立足于培养具有扎实的英语文学基础和广博的学问常识的创新型人才,多年来紧扣英语文学的多元学问背景,开展了较为广泛和深入的研究,现已形成以下研究特色:

1.当代英国小说与学问研究。从不同的角度对英国小说进行了各种解读和阐释,超越对单部作品做单向度的考察,把整个英国小说当作一个整体,从主题内容、风格技巧以及小说家本人的思想和艺术观进行多维度研究,尤其是对约瑟夫·康拉德的整体研究,涉及到创作学问背景、创作心理、作品个案、小说艺术观、康拉德笔下的中国人形象及对中国作家的影响等。对康拉德的研究体现出研究方法的包容性和观点的创新性。专著《康拉德小说伦理观研究》从文学伦理学批评角度出发,以英国商船航海伦理为切入点,系统地论述了康拉德小说伦理观的形成机制和发展过程,指出康拉德的“海洋小说”、“丛林小说”和“城市小说”表述的不同伦理内涵和内在关联,并探讨了康拉德小说的叙事形式与伦理表达之间的关系。      

2.英美后现代主义小说研究与小说文体学研究。认为后现代主义小说与现代主义小说的关系,可视作“父与子”的 关系。后现代主义小说源生于现代主义小说,二者一脉相承。同时,后现代主义小说又有对现代主义小说的超越。通过比较的研究方法,将英美后现代主义小说放在现代主义与传统现实主义小说中进行比较。

本研究方向近年来已形成一支以中青年骨干教师为主的、具有较强学术研究能力的学术队伍。他们研究视野开阔,特别注重将我国传统文学研究方法与西方现代研究方法相结合,形成了独具特色的稳定的研究方向, 如当代英国小说与学问研究英美后现代主义小说研究小说文体学研究等。主要学术带头人在上述方向上已拥有一批较高水平的成果,完成或在研的课题主要有《约瑟夫·康拉德研究》、《 英美后现代主义小说叙事结构研究》、《当代英国小说与学问研究》、《全球化语境下的英美小说与多元学问》等, 发表了一批高质量的研究成果,包括专著3部,论文40多篇。 本研究方向结合社会历史批评、心理分析批评、后殖民批评和叙事学研究等方法,对英美的小说创作进行了系统和深入的分析。研究者从新的视角出发,在新的批评立场的基础上展开英美小说研究,在研究中形成了自己的特色。既坚持传统的文学批评原则和方法,又注重新观念、新视角、新方法,对于拓展英语文学研究的空间,挖掘英语文学的思想和艺术价值,弘扬英语文学蕴藏的人文精神,均具有重要的理论价值和实践意义。

学科方向三名称:翻译理论与实践

本研究方向近年来对中西方各种翻译思想进行了系统梳理,并紧密结合江西的有色金属资源优势,充分体现翻译跨学科的特征,有意识结合西方译学新论,把握译学研究新动态,拓宽视野,取长补短,力图创新,逐步形成了本方向的研究风格;形成了以下特色:

1.将计算语言学、语料库语言学等学科的最新成果应用于翻译研究。本方向研究者主持了国家科技部973项目之“面向中文学术专著的机器辅助翻译”子课题,尝试为中文学术专著的英文版翻译建立一个实用而有效的机器辅助翻译模型。同时提出了一种大规模双语平行语料库的构建方法,并用该方法引导了系统记忆库的建设,为中文学术专著机器辅助翻译系统准备了一项重要的语言资源。本方向承担的省人文社科课题“构建旅游英语语料库,促进我省红色旅游的对外发展”对提高旅游英语的翻译质量,更好地推介我省的红色旅游资源具有很好的借鉴作用。

 2.本方向的科技翻译研究紧密结合我省的有色资源优势,服务行业和区域的经济和社会发展。本方向积极参与为行业服务、为当地经济发展服务的活动中,在大量有色金属行业翻译实践的基础上,对科技英语文体、科技英语语篇、科技论文摘要翻译、科技摘要翻译标准、变译等课题进行了大量研究,发表了一系列论文。所承担的横向课题“矿业类科技论文摘要平行语料库建设的可行性研究”从理论层面探讨了构建科技论文摘要汉英双语平行语料库的可行性;论文《科技论文摘要英译策略研究》从语用调整、逻辑与句法调整、措辞等方面论述如何进行相应的变通,对提高矿业类科技论文摘要的翻译质量具有较好的参考价值。专著《科技翻译质量评估》尝试运用计算机App作辅助工具,对科技翻译的准确性作出评估。 理论框架主要采用Reiss的 质量评估模式,重点在语言范畴内说明“准确性”的定义及检测方法,主要想提供一个具体可操作的方法来测定译文的准确度,并在此方法的基础上运用计算机App作为辅助工具对译文的准确性进行测定。

本研究方向形成了一支梯队结构合理、研究能力较强的稳定的学术队伍,基于多年的翻译实践及教学经验,术有所攻,均已形成各自的研究方向,对跨学问交际翻译,翻译与认知,翻译与学问、与话语(思维)习惯、隐喻结构、语体规范等研究课题,颇有心得和收获。先后承担了国家科技部973项目“面向中文专著的机器辅助翻译”子课题、省教育厅重点课题《信息技术下听说读写译课程整合及学习方式转变的策略与应用研究》、省社科规划项目《翻译构建中的学问语用学研究》等项目,在《中国翻译》、《外国语》、《外语教学与研究》、Translation Review, International Journal of Translation等国内外学术刊物上发表了30多篇论文, 研究成果涉及机器翻译、有色冶金翻译、旅游翻译、经贸翻译、会议口译及陪同口译等诸多领域。本方向的多元化译学研究在推进翻译学科建设、引导翻译实践和促进国际学问交流与社会经济的发展等方面也有着重大的现实意义。在翻译学研究蓬勃发展的大环境下,本研究方向的确立可以为继续提高本科翻译教学水平和加强翻译学科建设提供一个更加完善的平台。

XML 地图 | Sitemap 地图